Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

КОЛОКОЛА ЛИТЬ

  • 1 колокола лить

    [VP; subj: human]
    =====
    to disseminate gossip or stories that are impossible to believe:
    - X льёт колокола X spreads gossip;
    - X tells tall tales.
    —————
    ← From an old superstitious belief that spreading gossip and unbelievable stories at the time when a new bell ("колокол") is being cast will make them sound better.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > колокола лить

  • 2 ЛИТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛИТЬ

  • 3 КОЛОКОЛА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КОЛОКОЛА

  • 4 лить

    ливать
    1) лити (н. вр. (і)ллю, (і)ллєш, (і)ллє, (і)ллємо, (і)ллєте, (і)ллють и пров. лию, лиєш, лиють; прош. лив, лила, лило, лили; буд. литиму: пов. н. лий), (зап.) (і)лляти (спрягается в н. вр. - а) как првдыдущ. глаг. и б) лляю, лляєш; прош. лляв, лляла, лляло, лляли; буд. ллятиму; пов. н. лляй), (наливать) сипати (сиплю, -плеш), (выливать, изливать, проливать) виливати, зливати, проливати, точити. [Нащо в море воду лить, коли море повне? (Номис). Грай, кобзарю! Лий, шинкарю! (Шевч.). Отруту в душі ллють (Франко). Але дармо лили воду в решето дюраве (Рудан.). П'є козак та горілочку, а шинкарочка сипле (Гнід.). Сип борщу! (Липовеч.). Сип горілку швидше! (Звин.). Іфігенія зливає вино і олій на вогонь (Л. Укр.). Точити горілку з барильця (Н.-Лев.)]. Лить кровь - лити (точити, проливати, розливати) кров. [Кров, як воду, точить (Шевч.)]. Лить слёзы - лити (лляти, проливати, виливати) сльози, лити (лляти, проливати) слізьми (сльозами). [Слізоньки лити (Грінч. III). Під чужим тином сльози виливать (Шевч.). Дрібними сльозами ллю (Гнід.). Плаче, ридає, дрібними сльозами проливає (Март.)]. Лить воду на руки - зливати воду на руки. Река льёт струи свои в море - ріка ллє (виливає, несе) свої хвилі в море. Цветы льют благовония - квітки ллють (точать, пускають, випускають) пахощі, пахнуть. Лить через край - лити (переливати) через вінця. Лить масло в огонь, перен. - доливати олії до вогню. Лить под что - лити (лляти) під що, підливати що;
    2) (отливать из как.-ниб. вещества) лити, виливати. Лить медь, чугун - лити мідь, чавун. Лить пули, пушки, колокола, статуи, свечи - лити, виливати кулі, гармати, дзвони, статуї, свічки. Лить колокола, пули (пускать утки) - дзвін великий лити (Номис), кулі лити (Номис), брехуна дзвонити; см. Колокол 1. Лить воск (гадая) - виливати воском. Курица льёт яйца - курка несе виливки, виливає яйця;
    3) (литься) литися (зап. ллятися), текти, (с силой) бурити; см. Литься 1. [Піт з лоба так і ллється (Київщ.). Бурить, як з барила (Сл. Гр.)];
    4) (о дожде) лити, (зап.) лляти, (во всю, ливмя, хлестать) пірити, піжити, репіжити, тюжити, пороти, (пров.) чустрити, хвостати. [Учора цілий день лив дощ (Київщ.). Ото лляє! (Брацлавщ.). А надворі дощ такий пірить (Основа). Дощ репіжить (Брацлавщ.). Дощ так і поре (Сл. Гр.)]; Срв. Ливмя. Начать лить - почати лити (пірити и т. д.), запірити, запіжити, зарепіжити. [Як почне пірити дощ, нитки сухої не лишилось (Липовеч.). Дощ запіжив, аж захлющав (Н.-Лев.)]. Лить, как из ведра - лити (зап. лляти), як (мов, немов) з відра (з луба, з рукава, з коновки), як відром, як з-під ринви. [Дощ тюжить, немов з відра ллє (Кониськ.). Дощ іллє, як з луба (Номис)].
    * * *
    1) ли́ти, лля́ти; (наливать из крана, бочки) точи́ти
    2) мет. лити, вилива́ти

    Русско-украинский словарь > лить

  • 5 лить

    несов.
    1. что рехтан; лить воду об рехтан
    2. что перен. паҳн кардан, пошидан, додан, афкандан; луна льёт тусклый свет моҳ нури хира меафканад
    3. разг. сахт боридан, шоридан; льёт дождь борон сахт меборад; кровь льёт из раны хун аз ҷароҳат мешорад
    4. что тех. рехтан, сохтан; лить пӯшки тӯп сохтан; 'лить свечи шамъ рехтан О лить колокола уст. дурӯғ гуфтан, суханчинӣ (ғайбат) кардан; лить чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить пули прост. дур>;ғ бофтан, муҳобот кардан; лить слезы ашк рехтан; крокодиловы слёзы бардурӯғ ашк рехтан (оби дида кардан);-лить воду на чью-л. мёльницу ба осиёби касе об сар додан; льёт как из ведра борони сахт (сел) борида истодааст

    Русско-таджикский словарь > лить

  • 6 лить

    лью, льшь, παρελθ. χρ. лил, -лила, лило; προστκ. лей, παθ. μτχ. παρλβ. χρ. литый, βρ: лит
    -а, лито
    ρ.δ.
    1. χύνω•

    лить воду χύνω νερό.

    || κερνώ•

    лить вино κερνώ κρασί.

    || μτφ. αναδίδω, σκορπώ• διαχέω•

    цветы льют ароматы τα λουλούδια σκορπούν ευωδιά.

    2. ρέω, τρέχω, κυλώ•

    вода льёт из крана το νερό τρέχει, από την κάνουλίχ.

    3. μ. φτιάχνω, κατασκευάζω•

    лить пушки χύνω κανόνια•

    лить колокола χύνω καμπάνες.

    εκφρ.
    лить слёзы – χύνω δάκρυα.
    1. χύνομαι.
    2. μτφ. αναδίδομαι, εκπέμπομαι,• διαχέομαι, διαδίδομαι. || (για ομιλία, λόγο) βγαίνω, ρέω.

    Большой русско-греческий словарь > лить

  • 7 лить колокола

    Универсальный русско-английский словарь > лить колокола

  • 8 лить колокола

    уст.
    cf. spin a yarn; tell fish stories; tell tall stories

    Русско-английский фразеологический словарь > лить колокола

  • 9 К-203

    КОЛОКОЛА ЛИТЬ obs, coll VP subj: human to disseminate gossip or stories that are impossible to believe
    X льёт колокола - X spreads gossip
    X tells tall tales.
    From an old superstitious belief that spreading gossip and unbelievable stories at the time when a new bell («колокол») is being cast will make them sound better.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-203

  • 10 колокол

    Русско-английский фразеологический словарь > колокол

  • 11 кисьтны

    перех.
    1) лить, вылить, пролить, разлить; налить; перелить; слить;

    ва кисьтны — лить воду;

    зэр кисьтӧ — льёт дождь; йӧв кисьтны стӧканӧ — налить молоко в стакан; мӧд дозйӧ кисьтны — перелить в другую посуду; помӧй кисьтны — вылить помои; пызандӧра вылӧ кисьтны вый — облить скатерть маслом; рысь пиысь йӧвва кисьтны — слить воду с творога; синва кисьтны — плакать, лить слёзы; чернила кисьтны — пролить чернила; чукйӧн кисьтны — переполнить

    2) сыпать, насыпать; рассыпать, просыпать; пересыпать;

    джоджӧ анькытш кисьтны — рассыпать горох на пол;

    мешӧкӧ кисьтны — всыпать в мешок; мешӧкысь кисьтны — высыпать из мешка; рудзӧг йӧртӧдӧ кисьтны — сыпать рожь в закрома; кисьтны шобді мӧд мешӧкӧ — пересыпать пшеницу в другой мешок; шыдӧс вайигӧн кисьтны — неся, просыпать крупу

    3) сваливать, свалить, вываливать, вывалить;

    доддьысь майӧг кисьтны — вывалить жерди с воза;

    зорӧд кисьтны — свалить стог; куйӧдсӧ борйӧ кисьтны — свалить навоз на межу

    4) изнашивать, износить, протоптать;

    кӧмкот кисьтны — износить обувь;

    кӧмкот подбӧр кисьтны — протоптать каблук

    5) тех. лить, отлить; перелить;

    жыннянъясысь кисьтны пушкаяс — перелить колокола в пушки;

    свинечысь кисьтны пуля — отлить пулю из свинца; чунькытш кисьтны — отлить кольцо

    6) безл. высыпать, покрыться сыпью, появиться сыпи;
    7) играть с увлечением, с азартом; наяривать;

    баянӧн бура ворсӧ, кисьтӧ сӧмын — хорошо играет на баяне, только наяривает;

    зон коставлытӧг кисьтӧ кадриль — парень не переставая играет кадриль

    8) перен. лить, свободно излагать;

    вись- талӧ - быттьӧ кисьтӧ — говорит, будто льёт

    9) провалить;
    10) перен. разваливать, развалить;

    армия кисьтны — развалить армию;

    овмӧс кисьтны — развалить хозяйство

    11) перен. быть похожим на кого-л;

    ая-пиаӧс быттьӧ кисьтӧмаӧсь, дзик ӧткодьӧсь — отец с сыном как вылитые, очень похожи друг на друга

    12) перен. выбить;
    13) перен. заливаться;

    кисьтны-серавны — заливаться смехом;

    кисьтны-увтны — заливаться лаем ◊ Пӧсь кисьтны — обливаться потом; пот лить

    Коми-русский словарь > кисьтны

  • 12 주조

    Корейско-русский словарь > 주조

  • 13 önt

    [\öntot.t, \öntsön, \öntene] 1. лить; (bizonyos mennyiséget önt) наливать/налить; (néhány cseppet) покапать; (átönt) переливать/перелить; (hozzáönt) приливать/прилить; (kiönt) выливать/вылить; (vmi alá önt) подливать/подлить; (szűk nyíláson keresztül) целять/процелять;

    bort \önt — лить вино;

    vizet \önt a pohárba — налить воды в стакан; a bort az egyik pohárból a másikba \önti — перелить вино из одного стакана в другой; a kerék alá \önti a vizet — подливать воду под колесо; (ivasnál) \öntsön a pohárba! налейте!; \önts még teát a csészébel — прилей в стакан чаю!; \önts néhány csepp kölnit a zsebkendőre! — покапай одеколону на платок! átv. \öntsünk tiszta vizet a pohárba! (beszéljünk nyíltan) поговорим прямо/откровенно;

    2. (ömleszthető anyagot, pl. lisztet) сыпать, посыпать, насыпать/насыпать, biz. засыпать/засыпать;

    a gabonát zsákba \önti — сыпать зерно в мешок;

    3. müsz. (fémet, viaszt stby.) лить, выливать/вылить, отливать/отлить, сливать/слить;

    ágyút \önt — лить пушки;

    az ágyúkat rézből \öntik — пушки льются из меди; a harangokból ágyút \önt — переливать колокола в пушки; gyertyát \önt — лить свечи;

    szól. úgy áll, mintha rá \öntőtték volna {jó szabású ruháról) — это ему как раз; biz. это ему впору;

    4.

    átv. vmibe \önt (kifejez) formába \önt — оформлять/оформить;

    szavakba \önt — облекать/ облечь в слова v. словами; versbe \önti érzéseit — облекать свой чувства в стихи;

    5.

    átv. \önt vkibe (vmit) — придавать/придать v. внушать/внушить кому-л., вливать/влить, вселить/вселить, вдыхать/впохнуть (mind) в кого-л.;

    bátorságot \önt vkibe — внушать мужество кому-л., вдыхать v. влить бодрость/мужество в кого-л.; hitet \önt vkibe — придавать веру кому-л.; lelket \önt vkibe — придавать/придать бодрости кому-л.; вдохнуть жизнь в кого-л.; reményt \önt vkibe — вселить/вселить надежду в кого-л.; б. vál. {ont} разливать/разлить; a nap \öntötte sugarait — солнце разливало свой лучи

    Magyar-orosz szótár > önt

  • 14 öntés

    [\öntést, \öntésе, \öntések] 1. выливание, наливание, наливка; (átöntés) переливание; (aláöntés) подливание, подливка; (hozzáöntés) приливание;

    a bornak pohárba \öntése — выливание вина в стаканы;

    2. (ömleszthető anyagé) сыпание, насыпание, засыпание, biz. засыпка, насыпка;
    3. müsz. литьё, отлитие, koh. залив;

    centrifugál \öntés — центробежное литьё;

    nyomásos/ nyomás alatti \öntés — литьё под давлением; precíziós \öntés — точное литьё; emlékmű v. harang \öntése — отлитие монумента v. колокола;

    4.

    átv. (kifejezés, megformálás) formába \öntés — оформление, облечение во что-л. v. чём-л.;

    a gondolat szavakba \öntés — е выражение мысли словами

    Magyar-orosz szótár > öntés

  • 15 колокол

    м
    1. занг, ноқус, зангӯла; ударить в колокол ноқус задан; звон колоколов занги (садои) ноқус
    2. тех. зангӯла; водолазный колокол зангӯлаи ғаввосӣ
    3. мн. колокола муз. зангӯлаҳо; лить колокола уст. дурӯғ гуфтан, суханчинӣ (ғайбат) кардан; звонить (трезвонить) во все колокола прост. чор андохтан, овоза паҳн кардан

    Русско-таджикский словарь > колокол

  • 16 fand·i

    vt 1. плавить, расплавлять, топить, растоплять, растапливать (металл, воск и т.п.; тж. перен.) \fand{}{·}i{}{·}i ercon плавить руду \fand{}{·}i{}{·}i neĝon растапливать снег \fand{}{·}i{}{·}i ies koron растопить чьё-л. сердце; 2. лить, отливать, выливать (предметы из металла, воска и т.п. = elfandi.1) \fand{}{·}i{}{·}i kanonojn отливать пушки \fand{}{·}i{}{·}a плавильный; литейный; литьевой \fand{}{·}i{}o, \fand{}{·}i{}ad{·}o плавка, выплавка, растапливание, отливка, литьё (действие) \fand{}{·}i{}{·}o de metalo плавка металла \fand{}{·}i{}ado de sonorilo отливка колокола \fand{}{·}i{}aĵ{·}o 1. слиток; литое изделие; отливка; литьё (изделие); 2. эл. плавкий предохранитель, плавкая вставка; плавкая, предохранительная, электрическая пробка; (= fand(o)gardilo, fand(o)sekurigilo, fandodrato) \fand{}{·}i{}ebl{·}a плавкий; malfacile \fand{}{·}i{}ebla тугоплавкий \fand{}{·}i{}ej{·}o плавильный завод; плавильная мастерская; плавильный цех; плавильня; литейный завод; литейная мастерская; литейный цех; литейный двор; литейка; ср. gisejo, ŝtalejo \fand{}{·}i{}iĝ{·}i 1. плавиться, расплавляться, топиться, растопляться; 2. перен. таять, размягчаться; 3. перен. сливаться; терять очертания \fand{}{·}i{}ist{·}o плавильщик; литейщик \fand{}{·}i{}it{·}aĵ{·}o см. \fand{}{·}i{}aĵo 1. \fand{}{·}i{}uj{·}o 1. тигель (плавильный; = fand(o)vazo); 2. плавильный котёл; 3. горн, горнило (часть плавильной печи, в которой плавится металл).

    Эсперанто-русский словарь > fand·i

  • 17 harang

    * * *
    формы: harangja, harangok, harangot
    ко́локол м
    * * *
    [\harangot, \harangja, \harangok] 1. колокол;

    mélyhangú \harang — бурдон;

    templomi \harang — церковный колокол; \harang alakú — колокольчатый, колоколообразный; a \harang megszólalt — колокол зазвонил; a \harang ok zúgása közepette — под звон колоколов; szólnak a \harangok — звонит клокола; meghúzza — а \harangot звонить в колокол/колокола; megkondította a \harangot — ударил в колокол; megszólaltatja/megkondítja a \harangot — ударить в колокол, (valamennyit) перезванивать/перезвонить; \harangot önt — лить, отливать/отлить v. rég. сливать/ слить колокол;

    2.

    zene. zenekari \harang — колокола;

    3. müsz. колокол, колпак;

    a villamoscsengö \harangja — чашка электрического звонка

    Magyar-orosz szótár > harang

  • 18 отливать

    отлить
    1) чего, откуда (отбавить) - відливати, відлити (віділлю, -ллєш), віділляти, надливати, надлити, наділляти чого звідки, від[над]сипати, від[над]сипати чого. - лить воды из стакана - надлити (наділляти) води з шклянки. -лей мне немного своих чернил - надлий мені трохи свого чорнила. -лей супу - відсип юшки;
    2) (воду, судно) відливати, відлити;
    3) кого (для приведения в чувство) - відливати, відлити. [Стали дівчину водою відливати];
    4) (из металла) виливати, вилити (виллю, виллєш), злити, топити, стопити, (гал.) сипати, усипати, у[з]сипати що з чого. -вать пушки, статуи, колокола, свечи - виливати гармати, статуї, дзвони, свічки. -вать воск (гадая) - виливати воском;
    5) (играть разноцв. блеском) відбивати(ся), відбити(ся) чим, мінитися чим; у що (в різні кольори), вилискувати, полискуватись, мигтіти. Эта материя -вает в красный цвет - ця матерія відбиває (міниться) червоно, или ця матерія міниться червоним кольором, у червоний колі[ьо]р, или ця матерія вилискує (мигтить) червоно. Где-нибудь колокол -вают (о вздорной молве) - десь дзвін великий ллють (Ном.). Отлитый - відлитий, надлитий, надсипаний, вилитий, злитий. [Як з криці (стали) з[ви]литий].
    * * *
    несов.; сов. - отл`ить
    1) відлива́ти, відли́ти и віділля́ти; ( небольшую часть жидкости) надлива́ти, надли́ти и понадлива́ти; ( пищу) відсипа́ти, відси́пати
    2) (несов.: иметь оттенок, отлив), вили́скувати, вили́скуватися, поли́скувати, поли́скуватися, міни́тися, лелі́ти
    3) ( изготовлять литьём) мет. вилива́ти, ви́лити и повилива́ти, відлива́ти, відли́ти

    Русско-украинский словарь > отливать

  • 19 spread false rumors

    Общая лексика: лить колокола

    Универсальный англо-русский словарь > spread false rumors

  • 20 tell tall tales

    1) Общая лексика: лить колокола

    Универсальный англо-русский словарь > tell tall tales

См. также в других словарях:

  • ЛИТЬ — ЛИТЬ, ливать; моск. линуть, костр. ленуть что, выпускать из сосуда жидкость, выбрасывать жидкую струю, поток. Лей вино в стакан, наливай; они всякую дрянь льют на улицу, выливают, выплескивают; лить воду в огонь, заливать его; лить масло в огонь …   Толковый словарь Даля

  • ЛИТЬ — ЛИТЬ, лью, льёшь; д.н.в. (устар.) лия, повел. лей, прош. вр. лил, лила, лило, несовер. 1. что. Заставлять (жидкость) Течь, литься. Лить воду, вино. 2. что. Делать что нибудь из расплавленного вещества (тех.). Лить пушки. Лить колокола. Лить свечи …   Толковый словарь Ушакова

  • колокола — Первые сведения о московских колоколах относятся к 1338, когда московский князь в знак зависимости Тверского княжества от Москвы привёз с собой знаменитый колокол из тверского Спасского собора. Первые летописные сведения об отливке колоколов в… …   Москва (энциклопедия)

  • лить —   Лить слезы (книжн.) горько плакать.     Много слез горючих невинно я лила. Лермонтов.   Лить масло в огонь обострять какие н. неприязненные отношения, содействовать усилению каких н. неприязненных чувств, настроений.     Своими словами ты… …   Фразеологический словарь русского языка

  • лить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лью, ты льёшь, он/она/оно льёт, мы льём, вы льёте, они льют, лей, лейте, лил, лила, лило, лили, льющий, ливший, литый 1. Лить значит заставлять перемещаться струёй какую либо жидкость. Лить воду. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • лить — лью, льёшь; лей; лил, ла, лило; литый; лит, а, лито; нсв. 1. что. Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Л. воду. // Наливать, вливать куда л. Л. керосин в бочку. Л. масло на сковородку. // Проливать, разливать. Л. воду на пол. Л. на руки… …   Энциклопедический словарь

  • Литьё — (Casting) Технологический процесс изготовления отливок Уровень культуры литейного производства в средние века Содержание Содержание 1. Из истории художественного литья 2. Сущность литейного производства 3. Типы литейного производства 4.… …   Энциклопедия инвестора

  • лить — лью, льёшь; лей; лил, ла/, ли/ло; ли/тый; лит, а/, ли/то; нсв. см. тж. литься 1) а) что Заставлять вытекать, течь какую л. жидкость. Лить воду. б) отт. Наливать, вливать куда л. Лить керосин в бочку …   Словарь многих выражений

  • Колокола — В церковном предании, приписывающем введение при христианском богослужении металлических К. Павлину, епископу испанскому (353 431), рассказывается очень поэтическая легенда о том, что прототипом для них послужили полевые цветы колокольчики,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лить колокола — Устар. Ирон. Врать, распускать сплетни, лживые слухи. От существовавшего в старину суеверного обычая распространять сплетни во время отливки нового колокола, чтобы он громче звучал. Лит.: Виноградов В. В. Из истории русской литературной лексики… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Лить колокола — Разг. Неодобр. Лгать, распространять ложные слухи; пустословить. БМС 1998, 282; ФСРЯ, 202; Мокиенко 1990, 113 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»